酒店的英文是hotel,这也是学生小学必背单词之一,用法相对简略。当然,关于学生来说掌握这种根底词汇并不可以满意考试要求,关于拓宽词汇来说,必定要了解酒店的其他称号,Wineshop , public house 都可拿来表达酒店,饭馆的意思。
hotel首要是针对全体概念,一切的酒店都可以称之为hotel,不管是五星级酒楼或者是旅行外出的民宿,它是没有偏要点的,可是public house 更重视的是公共区域的房间,也便是在外寓居的当地,这个词组没有hotel有那么正式,而wineshop则首要指的是酒店,其间wine便是“红酒,酒”的意思,所以更着重于层次比较高的酒店。
酒店,实际上在开始翻译的过程中,就带有必定的文化差异,关于西方酒店来说,一般都含有其它服务,比如说酒楼和酒馆,所以在外语翻译中,有时会直接用wineshop来替代宾馆,所以中国人假如听到这个单词,必定不可以将其单纯翻译为“卖酒的当地”。
经过对酒店英语单词的剖析,信任同学们必定有所发现,无论是哪一个单词,其背面的都还有必定的文化性和历史渊源,在学习的过程中,若能很好的了解西方文化,关于单词的回忆和拓宽都有更好的领会,特别是在单词学习过程中,必定要掌握词根的意思,这样再将英语单词放到详细的语境中去,翻译就能更便当方便。